سي نيوز

الأخبار أينما كنت

أخبار فن

حفظها الكورال بمساعدة علماء لغة هيروغليفية.. تعرف على معنى المقطوعة الموسيقية والنصوص القديمة فى حفل “موكب المومياوات الملكية”

خلال الاحتفالية المهيبة لنقل مومياوات مصر، والتي حازت إعجاب الجميع عزفت مقطوعة أوبرالية في متحف الحضارات بمنطقة الفسطاط أمام الرئيس عبد الفتاح السيسي وضيوف مصر الذين شهدوا الحفل.

وقدمت السوبرانو أميرة سليم، المعزوفة المصرية القديمة في حفل وصول الموكب للمستقر الأخير في المتحف القومي للحضارات وتفاعل الجميع، معها واعتقد البعض أنها أغنية أوبرالية بكلمات أجنبية.

وكشف الدكتور حسين عبد البصير، عالم المصريات أن المقطوعة من النصوص الهيروغليفية، وهي مقتطفات من افتتاحية ترنيمة مهابة إيزيس مكتوبة على جدران معبد دير الشلويط، أحد المعابد في محافظة الأقصر، ويتم تحفيظها بواسطة علماء لغة للكورال، من خلال آلات موسيقية مثل التي كانت تستخدم في العصور القديمة.

وجاءت كلمات المقطوعة كالآتي:

“أي رمت نترو، أن باجو، نتس حنوت وعت، سنج أن إيست بغ أن اس جت اف، سنج أن إيست إنتس حنوت آمنت تاوى ام اسيبوى، سنج أن ايست ايرت رع ور حسوت ام سبات، سنج أن إيست ردى نس عات أن نيسو بيتي”.

وتضمنت كلمات المقطوعة بعد ترجمتها: “يا أيها البشر والآلهة الذين في الجبل، إنها السيدة الوحيدة، مهابة فإنها التي تلد النهار، إنها سيدة الغرب والأرضين معا، إنها عين رع عظيمة القدر في الأقاليم، مهابة فإنها التي تهب الكثير لملك مصر العليا والسفلى”.

وقام بترجمة الأنشودة ميسرة عبدالله حسين، الأستاذ بكلية الآثار جامعة القاهرة، والذي شارك في الحفل من خلال المراجعة اللغوية والتاريخية للمعزوفة وقام بالألحان هشام نزيه تحت قيادة المايسترو نادر عباسي، فيما شارك في العزف رضوى البحيري للتمباني وعزف على الناي الفنان هاني البدري وعلى الربابة الفنان أحمد منيب، فيما عزفت على الفيولين الفنانة سلمى سرور.

قال الدكتور ميسرة عبدالله أستاذ علوم الآثار بجامعة الإسكندرية، إن مشاركته في ترجمة النصوص الخاصة بنقل المومياوات جعله سعيدًا، وشعر بالفخر من أجل المشاركة في هذا الحدث العالمي، لافتا إلى أن اللغة الهيروغليفية لغة صوتية وكتابية، وأصبح المصريون على قدرة بكتابتها وقراءتها منذ اكتشاف حجر شامبيلون في القرن الماضي.

وأضاف «عبدالله»، خلال مداخلة هاتفية في برنامج «السفيرة عزيزة» في فضائية dmc، أن تشكيل الكلمات صعـ ـب، ولم يجري التوصل إليه، لذا فهي ليست لغة دارجة، لكن الآثريين أكثر الناس إجادة لهذه اللغة، مبينا أن إقامة أغنية باللغة الهيروغليفية القديمة لم تكن الأولى، لكنها ممكن أن تتكرر وكانت شكل من أشكال إحياء الماضي، في ظل احتواء اللغة على 4 ملايين كلمة، وهي لغة غنية جدا، مشيرا إلى أن أغلب الكلمات الدارجة المصرية، كلمات فرعونية مع استخدام أساليب بلاغية ونحوية، تعود إلى اللغة الهيروغليفية.

وجدير بالذكر، أن حفل موكب نقل المومياوات الملكية، سيطر على مواقع التواصل الاجتماعي، حيث تداول مستخدمو موقع التواصل الاجتماعي «فيسبوك» لقطات مصورة وفيديو من الحفل الذي تميز بالإبهار، وعلى موقع التغريدات القصيرة «تويتر» تصدر الحدث الفريد من نوعه، أكثر من 8 تريندات، مسيطرا على آلاف التغريدات من مصر ومختلف أنحاء العالم.

اترك ردا

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *